Equivocó
Equivocó is the pretérito perfecto simple (simple past) form of the Spanish verb equivoc ar, used in the third person singular (él, ella, usted). It indicates that someone made a mistake or, in some contexts, that they misled or confused someone else. It is a transitive verb, so it can take a direct object: for example, “Él equivocó la ruta” means he gave the wrong directions, and “El informe equivocó a los lectores” means the report misled the readers. The reflexive form, me equivoqué, is common and means “I was mistaken” or “I made a mistake.”
Equivocar also has senses related to causing someone else to be mistaken (equivocar a alguien) and to
Etymology: the verb derives from the noun/adjective equívoco, meaning ambiguous or mistaken. The term equívoco itself
Usage notes: equiparally common across Spanish-speaking regions, though speakers may prefer se equivoqué (reflexive) to express