Home

Acordaremse

Acordaremse is not a recognized entry in standard Portuguese dictionaries and is generally considered a nonstandard or erroneous variant of the reflexive verb acordar-se. The standard forms are acordar-se (to wake up oneself) in the infinitive, and acordam-se, acordaram-se, etc., in conjugated forms. The use of a hyphen to join the verb and the reflexive pronoun se is the normative spelling in formal writing.

Etymology and formation

The term would be derived from the verb acordar (to wake) combined with the reflexive pronoun se,

Usage and guidance

In formal and edited texts, acordaremse should be avoided in favor of the standard acordar-se and its

Related terms

- acordar-se: reflexive infinitive meaning to wake up oneself

- acordam-se / acordaram-se: standard conjugated forms for they wake up

See also

Acordar-se, Portuguese pronominal verb usage.

following
ordinary
Portuguese
morphology
for
pronominal
verbs.
In
standard
orthography,
the
reflexive
clitic
attaches
with
a
hyphen
in
the
infinitive
(acordar-se)
and
in
various
conjugations
(acordaram-se,
acordem-se,
etc.).
Nonstandard
spellings
like
acordaremse
typically
arise
from
typographical
mistakes,
haste
in
informal
writing,
or
misinterpretation
of
pronunciation.
correctly
inflected
forms.
If
a
writer
encounters
acordaremse,
it
is
generally
corrective
to
replace
it
with
acordar-se
(infinitive)
or
with
the
appropriate
conjugated
form,
depending
on
tense
and
subject.
The
presence
of
the
nonstandard
form
can
impede
clarity
and
may
be
perceived
as
an
orthographic
error.