Home

zdaniem

Zdanie is a Polish noun with several related meanings. In everyday language it most often refers to an opinion or view, but it can also mean a sentence in the sense of grammar or a judicial decision. The instrumental singular form zdaniem is used to attribute an opinion to someone or to a group, and it is common in formal and journalistic style.

When used with a following noun, zdaniem typically expresses “in the opinion of” or “according to.” The

Semantically, zdanie (the base noun) has a broader range of senses. Aside from “opinion,” it can mean

Differences with related terms: opinia and pogląd are close in meaning but slightly more formal or general;

usual
construction
is
Zdaniem
[genitive
plural
or
singular],
for
example:
Zdaniem
ekspertów,
projekt
should
be
supported,
or
Zdaniem
naukowców,
climate
change
is
accelerating.
In
this
role,
the
phrase
does
not
require
a
preposition
in
Polish
and
can
stand
at
the
beginning
of
a
clause,
followed
by
the
rest
of
the
sentence.
Common
collocations
include
zdaniem
autora,
zdaniem
ekspertów,
and
zdaniem
sędziów,
referring
to
the
author,
experts,
or
judges
respectively.
a
personal
judgment,
a
stated
point
of
view,
or,
in
law
or
publishing,
a
formal
verdict
or
conclusion.
In
linguistic
terms,
zdanie
also
means
a
grammatical
sentence,
a
distinction
that
is
clear
from
context
(for
example,
“to
zdanie”
meaning
“that
sentence”
rather
than
“opinion”).
zdanie
emphasizes
a
considered
judgment
or
declared
viewpoint.
Translations
of
zdaniem
include
“in
the
opinion
of”
or
“according
to”
in
English,
depending
on
context.