Home

vyuití

Vyuití is not a standard word in Czech or Slovak dictionaries. In practice, it is typically encountered as a misspelling or typographical error for využití in Czech or využitie in Slovak, both of which denote utilization, use, or the act of using. The form vyuití does not have an established meaning in standard grammar and is generally treated as nonstandard in edited texts.

Etymology and related forms are rooted in the same lexical family as užití (use) in Czech and

Usage notes and correction guidance: when encountered in written Czech, vyuití should usually be corrected to

See also: využití, využitie, užití, užitie. These terms cover the common, standard expressions for utilization and

užitie
in
Slovak,
with
vy-
as
a
prefix
that
can
express
a
sense
of
utilization
or
deployment.
The
correct
standard
nouns
are
využití
(Czech)
and
využitie
(Slovak).
In
these
languages,
the
root
užití
is
derived
from
the
verb
užít
(to
use)
and
is
combined
with
prefixes
to
create
various
related
terms.
využití.
In
Slovak-language
texts,
the
corresponding
standard
form
is
využitie.
If
the
intended
meaning
is
simply
“use”
rather
than
“utilization,”
the
solitary
noun
užití
(Czech)
or
užitie
(Slovak)
may
be
appropriate
depending
on
the
language
and
context.
In
linguistic
discussions
about
spelling
variants
or
OCR
errors,
vyuití
can
be
cited
as
an
example
of
a
nonstandard
orthography.
use
in
Czech
and
Slovak.