Home

verkelig

Verkelig is not a standard lexical item in major Scandinavian languages. It is typically treated as a misspelling or nonstandard variant of the Norwegian and Danish word virkelig, which means “really” or “truly.” The standard form in Norwegian Bokmål and Danish is virkelig; in Swedish the common equivalent is verklig.

Usage and context: Verkelig may appear in informal writing, on social media, or in language learner communities

Relationship to related terms: There is no recognized etymology for verkelig as an independent word; it is

Reception and guidance: Learners encountering verkelig should replace it with virkelig, and consider consulting a Norwegian

where
orthographic
confusion
or
rapid
speech
leads
to
a
slip
from
virkelig
to
verkelig.
In
formal
writing,
education
materials,
and
authoritative
dictionaries,
verkelig
is
generally
considered
nonstandard
or
incorrect.
When
emphasizing
meaning
similar
to
virkelig,
speakers
are
advised
to
use
the
correct
form
to
avoid
ambiguity.
usually
described
as
a
spelling
error
or
regional
misrepresentation
rather
than
a
separate
lexical
item.
Related
legitimate
forms
include
virkelig
(Norwegian/Danish
for
“really”)
and
verklig
(Swedish
for
“real”
or
“genuine”).
The
noun
form
in
Norwegian
and
Swedish,
respectively
verklighet,
means
“reality.”
or
Danish
dictionary
for
standard
usage.
Authors
should
treat
verkelig
as
a
nonstandard
variant
unless
it
appears
in
quoted
speech
or
dialect-focused
material
where
nonstandard
spellings
are
contextualized.