tõlgendamisnaudinguks
Tõlgendamisnaudinguks is an Estonian term used in literary and translation studies to denote the pleasure readers derive from interpreting a text. It captures the experience of engaging with ambiguity, multiple meanings, or unresolved questions, and actively constructing personal readings rather than passively receiving information.
The concept sits at the intersection of hermeneutics, reader-response theory, and translation studies. It is used
Etymologically, the word is formed from tõlgendamine (interpretation) and nauding (pleasure), with the translative suffix -uks
In practice, texts designed to evoke tõlgendamisnaudinguks often employ features such as symbolic depth, interconnected motifs,
Critics note that focusing on interpretive pleasure may overlook broader social, historical, or ideological dimensions of