Home

tornou

Tornou is the third-person singular form of the Portuguese verb tornar in the pretérito perfeito do indicativo. It is used to express a change of state in the past and can translate as “he became” or “he made,” depending on the sentence structure. The form is standard in both European and Brazilian Portuguese.

In everyday use, tornô is commonly complemented by the reflexive pronoun se to form tornar-se, which denotes

The verb tornar, from which tornô originates, is a regular -ar verb in its conjugation. Its meaning

Etymologically, tornar derives from Latin roots related to the idea of turning or returning, which evolved

a
change
of
state
or
identity.
For
example,
"Ele
tornou-se
famoso"
means
“He
became
famous.”
The
non-reflexive
use
of
tornar
is
also
frequent
when
the
action
affects
a
noun
or
adjective,
as
in
"A
decisão
tornou
o
projeto
inviável"
(The
decision
made
the
project
unviable),
where
the
verb
conveys
causation.
encompasses
both
the
sense
of
becoming
and,
more
broadly,
causing
a
change
in
a
condition
or
status.
In
many
contexts,
the
phrase
tornar-se
is
preferred
to
emphasize
a
transition
or
transformation.
into
the
broader
sense
of
changing
state
in
the
Romance
languages.
Over
time,
tornar
and
its
forms,
including
tornô,
have
remained
common
in
formal
and
informal
Portuguese,
with
tornar-se
remaining
a
particularly
productive
construction
for
expressing
personal
or
situational
change.