tarjimasida
Tarjimasida is a grammatical form in Uzbek that means “in the translation” or “in its translation.” It is derived from the noun tarjima (translation) with the possessive suffix -si and the locative suffix -da, yielding tarjimasida. The construction is used to refer to content, wording, or location that appears within a translated text rather than in the original source.
In use, tarjimasida categorizes statements about how a text has been rendered into another language, or where
- Tarjimasida bu so‘z “problems” deb tarjima qilingan. (In the translation, this word is rendered as “problems.”)
- Tarjimasida matnning mazmuni saqlanib qolgan. (In the translation, the meaning of the text is preserved.)
- Parcha tarjimasida original matndagi aniqlik yo‘qotilgan. (In the translation, some precision of the original text is
Note that tarjimasida is primarily a formal linguistic or textual analysis tool and is less common in