säveltäjillekäännös
Säveltäjillekäännös on käsite musiikkitieteissä, joka viittaa käännös- ja lokalisaatioprosesseihin, joissa säveltäjille suunnatun materiaalin sisältö tai konteksti tuotetaan toiselle kielelle. Termi kattaa muun muassa librettojen, ohjelmalehtien, sävellyksiä koskevien teksteiden sekä teoria- tai muotoutumiskritiikkien käännökset. Keskeistä on paitsi kielen tarkka kääntäminen, myös musiikillisen kontekstin sekä esityksen esteettisen ja kulttuurisen ulottuvuuden säilyttäminen.
Etymologia ja tausta: säveltäjä-käännös muodostuu sanoista säveltäjä ja käännös, ja se on noussut esiin erityisesti translation
Käytännön näkökulmat: säveltäjillekäännöksessä korostuvat terminologian johdonmukaisuus, rytmisen ja prosodisen laadun säilyttäminen sekä kulttuuristen viitteiden päällekkäisyyksien hallinta.
Sovellukset ja haasteet: säveltäjillekäännöksiä hyödynnetään operoiden, konserttikausien, festivaalien sekä musiikinopetuksen yhteydessä, ja ne voivat parantaa kansainvälistä