Home

suferea

Suferea is not a standard entry in major Spanish dictionaries and does not represent a recognized conjugated form of a widely used verb. In standard Spanish, the root verb is sufrir, meaning “to suffer,” and its common forms include sufro, sufres, sufre, sufrimos, sufrís, sufren, with various subjunctive and past tenses derived from those stems. The sequence suferea does not correspond to a canonical paradigm in contemporary usage.

Because suferea does not align with formal conjugation, its appearance is typically due to spelling mistakes,

Common editorial guidance when encountering suferea is to determine the intended tense and mood and replace

- sufría (imperfect indicative) for “was suffering”

- sufre or sufre de for “suffers” or “suffers from”

- que sufra (present subjunctive) or que sufriera/sufriera (imperfect subjunctive) for subordinate clauses in wishes, doubts, or

See also: sufrir, conjugation of Spanish verbs, Spanish grammar, dialectal variation.

Note: If suferea appears in a text, verify with a reliable source or the surrounding context to

regional
orthographic
variation,
or
transcription
error.
It
may
be
mistaken
for
other
correctly
formed
forms
such
as
sufría
(imperfect
indicative),
sufra
(present
subjunctive),
or
sufriera/sufriesa
(imperfect
subjunctive
forms
in
some
dialects).
The
exact
correction
depends
on
the
intended
meaning
and
tense.
it
with
the
appropriate
standard
form.
For
example,
to
express
a
habitual
or
past
state
caused
by
suffering,
one
would
normally
write:
hypothetical
constructions
determine
whether
it
is
a
typographical
error
or
a
nonstandard/dialect
form
requiring
correction.