Home

referentietaal

Referentietaal is a term used in linguistics, primarily in Dutch-language literature, to describe the language that a speaker or writer uses to refer to a referent—an object, person, place, or concept—within discourse. The concept emphasizes how naming choices interact with multilingual competence, identity, and translation. In practice, referentietaal denotes the language chosen for a referent’s name or description, which may differ from the surrounding utterance language or from the speaker’s own dominant language. This distinction matters in multilingual texts, where a referent can be introduced in one language and subsequently referred to in another.

In translation studies and sociolinguistics, referentietaal helps analyze how authors preserve cultural specificity or facilitate comprehension.

Referentietaal is not a single standardized category with strict rules; its interpretation varies by author and

For
example,
a
Dutch
text
might
introduce
a
French
landmark
with
its
French
name
inside
parentheses,
or
may
adapt
the
name
to
a
fully
Dutch
form.
Both
approaches
reflect
different
referentietalen.
In
localization,
decisions
about
referentietaal
affect
user
perception
of
formality,
authenticity,
and
brand
identity.
field.
It
is
best
understood
as
a
descriptive
label
for
the
language
chosen
to
nominally
identify
referents
in
multilingual
or
cross-linguistic
contexts.
Related
concepts
include
code-switching,
proper-name
translation,
and
loanword
integration.