Home

recusarse

Recusarse is a Spanish verb, used reflexively, that means to refuse to do something, to abstain from participating in an action or process, or to excuse oneself from a duty or proceedings. It is common in everyday speech as well as in formal or institutional contexts, including legal settings where a person may decline to participate in a case.

Etymology and meaning: Recusarse comes from the verb recusar, with the reflexive pronoun forming a distinct

Usage notes: Recusarse is typically followed by a preposition and an infinitive: me recuso a hacer algo,

Conjugation: Recusarse is a regular -ar verb with reflexive pronouns. Present indicative: me recuso, te recusas,

Examples: “Me recuso a firmar ese documento.” “El abogado se recusó a intervenir en el caso.” “El

sense
of
self-exemption.
The
verb
shares
its
origin
with
Latin
recusāre,
“to
refuse.”
As
a
pronominal
verb,
its
core
meaning
is
inseparable
from
the
act
of
withdrawing
from
participation.
te
recusas
a
participar,
se
recusa
a
declarar.
In
legal
contexts,
recusar
y
recusarse
can
appear
in
similar
registers,
but
with
nuance:
recusar
(without
se)
is
to
challenge
the
impartiality
of
a
person
or
institution
(recusar
al
juez),
while
recusarse
(with
se)
emphasizes
the
act
of
abstaining
or
declining
oneself.
A
related
verb,
abstenerse,
expresses
abstention
in
a
broader
or
less
formal
sense,
often
for
personal
or
procedural
reasons.
se
recusa,
nos
recusamos,
os
recusáis,
se
recusan.
Preterite:
me
recusé,
te
recusaste,
se
recusó,
nos
recusamos,
os
recusasteis,
se
recusaron.
testigo
se
recusó
a
declarar.”
Refusal
or
abstention
is
usually
due
to
personal,
ethical,
or
procedural
considerations.