Home

recargarse

Recargarse is a Spanish verb formed with the prefix re- and the verb cargar, used reflexively in many varieties of the language. Its core idea is “to load again” or “to replenish,” and it is commonly employed in two broad domains: technology and human energy. The reflexive form is often found in idiomatic phrases such as recargarse las pilas, which means to rest and regain strength.

In electronics, recargarse is used in some dialects to mean that a device has been charged, although

In relation to people, recargarse is frequently used with the idea of recharging one's energy or spirits.

A broader, figurative sense exists as well: recargarse can denote accumulating resources, ideas, or capabilities, as

---

the
more
standard
form
is
recargar
la
batería
or
cargar
la
batería.
For
example,
El
móvil
se
recargó
durante
la
noche
can
be
heard
in
casual
speech,
but
would
more
technically
be
described
as
El
móvil
se
cargó
o
La
batería
se
recargó
in
other
contexts.
The
expression
reflects
everyday
talk
about
power
and
recharging.
The
common
idiom
recargar
las
pilas
(often
without
a
reflexive
pronoun
in
everyday
use)
describes
resting,
sleeping,
or
taking
a
break
to
recover
strength.
Examples:
Necesito
descansar
para
recargarme
las
pilas.
Después
de
las
vacaciones,
el
equipo
se
recargó
de
energía
para
el
proyecto.
in
a
team
reloading
with
new
plans
or
strengths.
Grammatically,
it
is
used
as
a
pronominal
verb
(me
recargo,
te
recargas,
se
recarga)
and
is
often
interchangeable
with
recargar
in
the
appropriate
regional
context,
though
recargar
remains
the
more
canonical
choice
for
most
transitive
uses.