Home

passiveimpersonal

Passive impersonal is a cross-linguistic construction in which a clause uses passive morphology or a passive-like form while the agent is absent, unknown, or intentionally not stated. It yields an impersonal or generalized statement, rather than a description focused on a specific actor. The construction is distinct from fully specified passives that include an agent and from purely impersonal clauses that do not adopt passive marking.

In many Romance languages, the impersonal passive is often realized with a clitic such as se or

Uses and functions include generalizations, signs, instructions, formal reports, and discourse where the agent is unknown

See also: passive voice, impersonal construction, se-impersonal, si-impersonal.

si.
Examples
include
Spanish
se
venden
coches
(Cars
are
sold
/
one
sells
cars)
and
Portuguese
vendem-se
carros.
Italian
also
uses
si
vendono
libri
(Books
are
sold
/
one
sells
books).
In
languages
without
a
dedicated
impersonal
passive,
a
similar
effect
can
be
achieved
with
a
general
or
expletive
subject,
or
with
a
standard
passive
form
that
drops
the
agent,
as
in
English
it
was
said
or
Mistakes
were
made.
German
sometimes
achieves
a
comparable
meaning
with
es
wurde
gesagt
(It
was
said),
where
es
is
an
expletive
subject.
or
irrelevant.
The
impersonal
passive
can
increase
generality,
politeness,
or
focus
on
the
action
itself
rather
than
the
actor.
It
is
important
to
distinguish
this
construction
from
semantically
similar
forms
that
have
different
sources,
such
as
accidental
se
in
Spanish
or
other
language-specific
devices,
which
may
carry
additional
meanings
beyond
the
impersonal
passive
sense.