otorgarse
Otorgarse is a pronominal form of the Spanish verb otorgar, which means to grant or award. When used reflexively, it denotes granting something to oneself or rewarding oneself, often implying self-authorization or a self-imposed privilege. The construction usually indicates that the subject is both the doer and the recipient of the act of granting.
Grammatical notes: Otorgarse is regular in its conjugation as an -ar verb and takes reflexive pronouns: me
Common usages and tone: The reflexive form is most frequent in formal, rhetorical, or administrative contexts,
- Me otorgué un día de descanso después del proyecto.
- La empresa se otorgó un aumento de presupuesto.
- El comité se otorgó a sí mismo un título honorífico.
Notes: Although synonymous with concederse in some contexts, otorgarse emphasizes the act of bestowing something upon