Home

mudando

Mudando is the gerund form of the Portuguese verb mudar, used to express ongoing action, a process of change, or a transitional state. In English, it is often translated as changing or moving, depending on the context. The word is common in everyday speech as well as written Portuguese.

Etymology and form: Mudar comes from Latin mutare, via the Romance language tradition. The gerund ending -ando

Usage and nuance: The gerund describes actions happening at the same time as another action or as

Relation to related words: The noun form of change is mudança, derived from mudar with the -ança

See also: mudar; gerúndio; mudança; mudança de opinião.

is
attached
to
the
verb
root
to
form
mudando
for
-ar
verbs.
Other
verb
groups
have
-endo
and
-indo
(“mudendo”
for
some
contexts
as
an
alternative
spelling
in
certain
regions
or
constructions,
though
mudando
is
standard
for
mudar).
part
of
a
continuous
process.
Examples
include
“Estou
mudando
de
casa”
(I
am
moving
house)
and
“Mudando
de
assunto,
vamos
ao
próximo
tópico”
(Changing
the
subject,
let’s
move
to
the
next
topic).
In
formal
writing,
overuse
of
the
gerund
to
describe
concurrent
actions
can
be
discouraged
in
favor
of
subordinate
clauses
or
infinitives.
The
term
also
appears
in
idiomatic
phrases
such
as
“mudando
de
opinião”
(changing
one’s
mind)
and
“mudando
de
ideia.”
suffix,
and
is
used
to
refer
to
a
change
or
shift
as
a
concept
rather
than
an
ongoing
action.