käännöskäytäntö
Käännöskäytäntö refers to the set of guidelines and principles that govern the process of translation. These policies are established by organizations, institutions, or even individual translators to ensure consistency, accuracy, and adherence to specific standards in their translated materials. A well-defined käännöskäytäntö addresses various aspects of translation, including terminology management, style guides, quality assurance procedures, and the selection of appropriate translation tools and technologies.
The primary goal of a käännöskäytäntö is to maintain the integrity and intended meaning of the source
Furthermore, a käännöskäytäntö can encompass considerations for localization, which goes beyond simple translation to adapt content