fordítása
Fordítása is a Hungarian noun derived from the verb fordítani, meaning to translate. The basic noun for the act or result of translation is fordítás. Fordítása functions as the possessive form of fordítás, used to refer to a specific translation that belongs to someone or to indicate the translation of a particular work within a possessive construction. In practice, common phrases include ennek a műnek a fordítása (the translation of this work) or az ő fordítása (his/her translation).
In usage, fordítása typically appears in noun phrases with a preceding possessive or demonstrative element, and
Meaningwise, fordítása can denote either the act of translating a text by a particular translator or the
In academic contexts such as translation studies or literary analysis, the general field is still referred