etochka
Etochka is a Russian word that literally translates to "little print" or "small mark." It is often used colloquially to describe a faint trace or indication of something. This can refer to a physical mark, such as a slight discoloration on a surface or a barely visible imprint, or it can be used metaphorically to denote a subtle sign or clue. For instance, one might speak of an etochka of doubt in someone's eyes or an etochka of evidence in a case. The diminutive suffix "-echka" (or its variants like "-ochka") in Russian conveys a sense of smallness, endearment, or insignificance, and when applied to "eto" (print or mark), it emphasizes the subtle or minor nature of the trace. Therefore, an etochka is not a prominent or obvious feature but rather a detail that requires closer attention to perceive. It suggests something that is present but not immediately apparent.