esteettömämmän
The Finnish word "esteettömämmän" is the genitive comparative form of the adjective "esteetön." "Esteetön" translates to "barrier-free," "accessible," or "unobstructed." Therefore, "esteettömämmän" means "of a more barrier-free," "of a more accessible," or "of a more unobstructed." It is used when comparing two or more things or situations and indicating that one possesses a greater degree of accessibility or lack of obstacles than the others. For instance, in a sentence discussing urban planning, one might say "Tämä uusi puisto on esteettömämmän kuin vanha puisto" which translates to "This new park is more barrier-free than the old park." This implies that the new park has fewer physical or sensory barriers, making it easier for a wider range of people to use and enjoy. The word is commonly encountered in discussions related to accessibility for people with disabilities, but it can also refer to general ease of use, navigation, or passage in any context where obstacles might exist. The genitive case indicates possession or relationship, so "esteettömämmän" is often followed by the noun it modifies, for example, "rakennuksen esteettömämmän osan" (of the more accessible part of the building).