Home

dijelim

Dijelim is the first-person singular present tense form of the verb dijeliti in South Slavic languages such as Bosnian, Croatian, and Serbian. It expresses the act of dividing something into parts or of sharing something with others. The sense can be literal, as in cutting a cake into pieces, or figurative, as in sharing information, experiences, or responsibilities. In mathematical contexts, dijelim is used to describe a division operation, for example when dividing numbers.

Etymology and usage notes: dijeliti and its present-tense forms come from Proto-Slavic roots related to division

Forms and related terms: common present-tense forms include dijeliš (you share/divide) and dijeli (he/she shares/divides); we

See also: dijeliti, podijeliti, dijeljenje, podjela.

and
distribution.
In
standard
usage,
dijelim
is
paired
with
an
object
to
indicate
what
is
being
divided
or
shared,
for
example
dijelim
tortu
(I
divide/share
the
cake)
or
dijelim
iskustva
s
kolegom
(I
share
my
experiences
with
a
colleague).
The
verb
can
be
complemented
by
prepositions
such
as
sa/s,
depending
on
the
language
variety
and
the
exact
meaning
(sharing
with
someone
vs.
distributing
among
recipients).
A
closely
related
verb
is
podijeliti,
which
often
emphasizes
distribution
or
allocation
more
clearly.
share
is
dijelimo
and
you
plural
is
dijelite;
they
share
is
dijele.
The
root
is
used
across
related
verbs
and
nouns,
such
as
dijeljenje
(the
act
of
sharing
or
dividing)
and
podjela
(a
distribution
or
division).