Home

didées

Didées is not a recognized term in standard French or English lexicons. In French, the plural of the noun idée is idées; the form didées does not occur in formal orthography and would be considered incorrect in standard writing. When encountered, didées is usually a misspelling, a typographical error, or a stylized proper noun used in branding, fiction, or as a personal or place name. The correct French word for “ideas” remains idées.

Because didées lacks an established definition in major languages, its meaning is entirely context-dependent. It may

In English-language contexts, didées is generally avoided in favor of ideas, except when used as a proper

See also:

- idée

- idées

- ideation

- Ideen (German)

be
used
in
invented
vocabularies,
artistic
works,
or
marketing
to
evoke
a
French
aesthetic
or
to
create
a
distinctive
term.
In
such
cases
the
intended
sense—if
any—is
determined
by
the
surrounding
text
or
branding
rather
than
by
a
fixed
linguistic
meaning.
name
or
in
quoted
or
stylized
passages.
Writers
and
editors
typically
treat
didées
as
an
anomaly
to
be
corrected
to
idées
or
replaced
with
a
conventional
term
unless
there
is
a
clear,
intentional
reason
for
the
unusual
spelling.