Home

desculpas

Desculpas is the Portuguese term for “apology” or “excuse,” used both as a noun and as a formulaic expression to request forgiveness for a perceived fault, inconvenience, or breach of etiquette. The singular form, desculpa, can also function as an interjection (“Desculpa!”) equivalent to “Sorry!” in English. The word derives from the Latin verb *discūlpāre*, a compound of *dis-* (a privative prefix) and *culpa* (“fault” or “blame”), and entered Portuguese via Old Galician-Portuguese in the medieval period.

In everyday speech, desculpas serves several communicative functions: it can acknowledge responsibility, mitigate social tension, or

Culturally, the use of desculpas is embedded in Portuguese-speaking societies’ norms of politeness. In Brazil, for

The concept also appears in literature and media, where characters’ apologies can reveal aspects of honor, remorse,

preface
a
request.
Grammatically,
it
is
a
feminine
noun,
with
the
plural
desculpas
usually
referring
to
multiple
instances
of
apology
or
to
a
collection
of
excuses.
The
verb
form
“desculpar”
means
“to
excuse”
or
“to
pardon,”
and
its
reflexive
counterpart
“desculpar‑se”
denotes
the
act
of
asking
for
forgiveness.
example,
casual
“Desculpa”
is
common
in
informal
settings,
while
a
more
formal
“Peço
desculpas”
is
reserved
for
official
or
serious
contexts.
In
Portugal,
the
expression
may
be
accompanied
by
additional
phrases
such
as
“com
licença”
to
emphasize
deference.
Legal
systems
in
Portuguese-speaking
countries
differentiate
between
moral
apologies
and
formal
retractions,
the
latter
sometimes
required
in
defamation
cases.
or
social
hierarchy,
illustrating
the
term’s
significance
beyond
mere
politeness.