Home

descontextualizada

Descontextualizada is an adjective used in Spanish and Portuguese to describe something that has been removed from its original context. The term derives from descontextualizar (to decontextualize) and is the feminine form; the masculine form is descontextualizado. It is commonly used in discussions of communication, media, and linguistics to indicate that the surrounding circumstances, setting, or related information have been omitted.

In journalism, academia, and online discourse, descontextualización (Spanish) or descontextualização (Portuguese) refers to presenting quotes, images,

Examples include a quotation extracted from a longer statement, a photograph cropped to remove its setting,

The concept is used as a critical lens in media literacy, ethics, and cultural analysis. It appears

data,
or
arguments
without
the
situational
cues
that
give
them
intended
meaning.
This
can
lead
to
misinterpretation,
manipulation,
or
the
impression
that
the
material
supports
a
claim
it
does
not.
or
a
statistic
cited
without
methodology.
Descontextualized
items
are
contrasted
with
contextualización,
the
process
of
reintroducing
or
clarifying
the
original
context
to
restore
accurate
interpretation.
across
Spanish-
and
Portuguese-speaking
domains
and
intersects
with
debates
about
misinformation,
censorship,
and
interpretive
responsibility.
In
English
discourse,
the
corresponding
term
is
decontextualization,
while
in
Spanish
and
Portuguese
the
terms
descontextualización/descontextualização
are
used
to
describe
the
noun
form
of
the
process.