Home

desata

Desata is the third-person singular present indicative form of the Spanish verb desatar. The word carries two primary meanings: literal and figurative. Literally, it means to loosen or untie something that binds, such as desatar una cuerda. Figuratively, it denotes unleashing or triggering a reaction, event, or emotion, as in desatar una crisis or desatar la furia.

Etymology and related forms: desatar comes from des- (a prefix indicating reversal or undoing) combined with

Usage and nuances: Desata is widely used in physical contexts (desatar una cuerda, desatar un nudo) and

Grammatical notes: Desata requires a direct object when used transitively. It can also appear in imperative

See also: desatar vs desencadenar, liberar, desahogar.

atar
(to
tie).
The
prefix
signals
undoing
of
a
tying
action.
The
verb
belongs
to
the
first
conjugation
group
in
its
infinitive
form,
with
desata
as
the
3rd
person
singular
present,
desatamos
in
the
first
person
plural,
and
desatarse
as
the
reflexive
form
used
when
the
subject
themselves
releases
or
breaks
out.
in
figurative
contexts
(desatar
un
conflicto,
desatar
un
movimiento,
desatar
la
risa).
The
term
often
implies
a
cause-and-effect
sequence
where
an
action
leads
to
a
consequential
reaction.
In
literature
and
journalism,
forms
of
desatar
appear
to
describe
processes
that
begin
to
unfold
or
intensify.
form
for
tú
as
a
command,
meaning
“untie”
or
“unleash”
(Desata
esa
cuerda).
The
verb
is
regularly
used
with
a
variety
of
objects
and
in
many
idiomatic
expressions
to
convey
release,
activation,
or
escalation.