Home

demorarse

Demorarse is a Spanish verb, used pronominally as se demoró, to describe taking longer than expected to reach a destination or to complete a task, or to become late. The action can refer to transportation, such as trains or flights, as well as to processes, projects, or personal activities. It often implies that the delay is due to obstacles or slower-than-expected pace rather than deliberate postponement.

The verb frequently appears with the reflexive pronoun and with construction en + infinitive to indicate what

Usage notes: The tone of demorar se is typically formal or written, and it is common in

Etymology: Demorarse derives from demora (delay) with the reflexive suffix -arse; its ultimate origin is Latin

Examples: El tren se demoró veinte minutos en llegar. Me demoré en contestar el correo. La obra

is
being
delayed:
demorar
se
en
hacer
algo.
It
can
also
occur
with
concrete
time
expressions:
se
demoró
veinte
minutos
en
llegar.
The
related
noun
demora
means
delay,
and
the
adjective
demorada
can
describe
something
that
is
delayed.
reports,
official
documents,
and
careful
speech.
In
everyday
conversation,
speakers
may
prefer
synonyms
such
as
tardar,
retrasar,
or
atrasar,
depending
on
the
nuance.
Demorarse
emphasizes
the
experience
of
delay
by
the
subject,
whereas
tardar
is
more
neutral
and
retrasar
highlights
the
cause
or
action
that
slows
things.
demorare
(to
delay),
transmitted
through
Old
Spanish
forms.
se
demoró
debido
a
las
condiciones
de
suministro.
These
illustrate
both
intransitive
use
and
the
en
+
infinitive
construction.