Home

deixe

Deixe is a conjugated form of the Portuguese verb deixar, meaning to leave, to let, or to permit. It occurs in two main grammatical contexts: as the affirmative imperative for the second-person pronoun você (and, in some varieties, for você when giving a direct command), and as the present subjunctive form for the first or third person singular (eu deixe and ele/ela/você deixe).

In addition to its imperative and subjunctive uses, deixed? is part of the broader construction deixar de,

Common examples illustrate its range: “Deixe comigo” (I’ll take care of it), “Deixe isso para amanhã” (Leave

Etymology and cognates: deixe is related to Spanish dejar; both descend from Latin roots associated with casting

In summary, deixar’s deix- form deix e (deixe) plays a central role in commands and dependent clauses,

which
means
to
stop
doing
something.
Phrases
include
deixar
de
fumar
(to
quit
smoking)
and
deixar
algo
para
trás
(to
leave
something
behind).
The
verb
also
appears
in
combinations
that
express
permit‑tive
senses,
such
as
deixar
alguém
fazer
algo
(to
let
someone
do
something)
or
deixar
que
algo
aconteça
(to
allow
that
something
happen).
that
for
tomorrow),
and
“Não
deixe
de
me
avisar”
(Be
sure
to
let
me
know).
The
form
is
widely
used
in
Brazilian
Portuguese
and
in
European
Portuguese,
though
regional
preferences
exist
for
subordinate
imperative
forms
like
deixai
(vós)
in
more
formal
or
traditional
varieties.
away
or
releasing.
The
exact
historical
development
involves
the
evolving
Latin
forms
that
became
deixāre/dejar
in
the
Romance
languages.
while
also
enabling
a
broad
spectrum
of
meanings
from
permitting
to
ceasing
an
action.