Home

decirs

Decirs is not a standard lexical item in Spanish. It commonly appears as a nonstandard form or misspelling related to the verb decir, rather than as a valid infinitive or conjugated form. Major Spanish dictionaries do not list decirs as a legitimate entry.

Etymology and morphology: In standard Spanish, the infinitive is decir, not decirs. The verb’s present indicative

Usage and reception: Decirs typically appears in informal writing or online text as a typographical error or

Regional variation: The primary regional distinction relevant to this topic is the existence of vos as a

See also: decir, voseo, Spanish verbs, Spanish orthography.

forms
are
digo,
dices,
dice,
decimos,
decís,
dicen.
The
form
decís
represents
the
vos
form
used
in
several
dialects
(notably
Rioplatense
Spanish)
and
carries
an
accent
on
the
í.
There
is
no
recognized
inflected
form
corresponding
to
decirs
in
any
dialect
of
Spanish.
misunderstanding
of
the
correct
vos
form
decís.
It
may
also
arise
from
learners’
overgeneralization
of
adding
an
-s
to
verbs.
Editors,
dictionaries,
and
language
guides
generally
treat
decirs
as
incorrect
and
recommend
using
the
appropriate
standard
forms
(dices,
dices;
decís;
dice;
etc.)
depending
on
the
subject
and
dialect.
second-person
pronoun
in
parts
of
Latin
America.
In
these
varieties,
the
corresponding
verb
form
is
decís
rather
than
dices,
but
decirs
remains
nonstandard.
In
most
formal
contexts
and
in
Latin
American
Spanish
outside
voseo
areas,
tu
presente
is
dices
and
you
would
use
dices,
dice,
decimos,
dicen,
etc.