Home

conservaba

Conservaba is a verb form used in Spanish and Portuguese, deriving from the verb conservar, meaning to preserve or to keep. In Spanish, conservaba is the imperfect indicative form, used to describe ongoing or habitual actions in the past, background conditions, or parallel actions in narrative. It can translate to “I was preserving,” “you were preserving,” or “he/she was preserving,” depending on the subject.

In Spanish conjugation, the imperfect forms of conservar include: yo conservaba, tú conservabas, él/ella/usted conservaba, nosotros

In Portuguese, a closely related form is conservava, which serves a similar function in the imperfect indicative,

Usage notes include distinguishing conservaba from the preterite conservó (Spanish) or conservou (Portuguese), where the latter

See also: conservar, conservación, conservador, conservacionismo.

Conservaba is primarily a verbal form and not a standalone noun or term.

conservábamos,
vosotros
conservabais,
ellos/ellas/ustedes
conservaban.
The
form
conservaba
therefore
signals
a
past
action
without
specifying
its
precise
beginning
or
end,
unlike
the
preterite
form
conservó,
which
denotes
a
completed
past
action.
indicating
past
habitual
or
continuous
action.
The
use
and
nuance
of
the
imperfect
in
both
languages
often
emphasize
duration
or
repetition
rather
than
a
single,
completed
event.
denotes
a
definite,
completed
past
action.
Conservaba
is
also
commonly
found
in
literary
and
formal
prose
to
set
scenes,
describe
states,
or
convey
routine
past
activities.