Home

confrontavano

Confrontavano is the third-person plural imperfect indicative form of the Italian verb confrontare. It expresses a past action that was ongoing or repeated and can translate as “they confronted” or “they compared,” depending on the context.

Confrontare is a regular -are verb. In the imperfect tense, its endings are -avo, -avi, -ava, -avamo,

Usage and nuance: The primary sense of confrontare is to compare or juxtapose data, statements, or viewpoints,

Etymology and related forms: Confrontare derives from con- (together) and fron/ front- (face), ultimately from Latin

Examples:

- Durante il rapporto mensile, confrontavano le vendite di quest’anno con quelle dell’anno precedente.

- I due testimoni confrontavano le loro versioni dei fatti.

-avate,
-avano.
Therefore,
confrontavano
is
formed
from
the
stem
confront-
plus
the
ending
-avano.
The
verb
is
used
mainly
to
indicate
putting
things
side
by
side
to
examine
similarities
and
differences,
or
to
face
and
challenge
an
issue
or
opinion
in
a
comparative
sense.
as
in
“confrontavano
i
dati”
(they
compared
the
data).
It
can
also
convey
a
sense
of
facing
or
challenging
a
person
or
situation,
though
for
direct
interpersonal
confrontation
Italian
often
uses
affermare,
affrontare,
or
confrontarsi
in
reflexive
forms.
The
imperfect
form
confrontavano
emphasizes
that
the
comparison
or
confrontation
occurred
over
a
period
in
the
past
or
was
habitual.
roots
related
to
face-to-face.
The
noun
confronto
means
“comparison”
or
“face-off”
depending
on
context.
The
past
participle
is
confrontato,
and
related
forms
include
confrontante
(present
participle)
and
confrontato,
confrontando
in
different
tenses.