Home

bilagor

Bilagor is the plural form of the Swedish noun bilaga, meaning an attachment or appendix in a document. The term is commonly used in Swedish writing to refer to supplementary material included with reports, letters, forms, or emails. The indefinite plural bilagor translates to attachments or appendices, while the definite plural bilagorna means the attachments.

Usage and examples

In formal and informal contexts, bilagor appear in phrases such as “se bilagorna” (see the attachments) or

Relationship to related terms

The singular bilaga denotes a single attachment, and several attachments are referred to collectively as bilagor.

Cross-linguistic note

Cognate forms exist in neighboring Scandinavian languages to denote attachments or appendices, such as bilagor in

See also

Appendix (document), Attachment (email)

“bilagorna
innehåller
detaljerad
data”
(the
attachments
contain
detailed
data).
Attachments
can
accompany
various
document
types,
including
reports,
applications,
contracts,
and
academic
papers,
and
may
be
provided
in
printed
form
or
as
digital
files.
The
concept
is
closely
tied
to
the
broader
idea
of
appendices
in
documents.
In
everyday
Swedish,
other
terms
may
be
used
for
attachments
in
different
contexts,
but
bilaga/bilagor
remains
standard
for
written
materials.
Swedish
and
corresponding
terms
in
Norwegian
and
Danish.
While
not
identical
across
languages,
these
terms
serve
a
similar
function
in
organizational
and
formal
writing.