atranslation
atranslation is a neologism used in some discussions of translation practice to denote a hybrid approach that blends machine-generated text with human curation. The term is not widely standardized and its precise meaning can vary by context. In general, atranslation aims to combine the speed and scale of automation with the accuracy and nuance of human editing.
Origins and usage: The term has appeared in online forums, practitioner blogs, and some academic writings in
Practice and workflow: Typical atran workflows begin with machine translation to generate a draft, followed by
Criticism and status: Because there is no agreed standard, the term can blur lines between human translation,
See also: Translation studies; machine translation; post-editing; localization; adaptation.