Home

ajem

Ajem, often transliterated as ajam or ajem, is a historical term deriving from the Arabic word عجم, meaning "foreigner" or "non-Arab." In classical Arabic literature and early Islamic historiography, the word was used to designate peoples whose native language was not Arabic, including Persians, Turks, and others within the broader Islamic world.

Usage and connotations have varied by period and region. As an ethnonym, ajem functioned as a descriptor

Linguistic notes and transliteration variants are common. The form ajem is one of several spellings for the

Modern usage tends to avoid the historical term when referring to contemporary groups, favoring explicit identifiers

See also: Ajam (disambiguation).

rather
than
a
precise
national
identity,
reflecting
linguistic
and
cultural
differences
rather
than
a
fixed
ethnicity.
In
later
contexts,
the
term
can
be
considered
archaic
or
potentially
pejorative
depending
on
tone
and
audience.
In
Persian,
Urdu,
and
Turkish
literary
traditions,
the
word
has
appeared
both
as
a
descriptive
label
and
as
a
cultural
marker
in
discussions
of
language,
identity,
and
intercultural
relations.
same
Arabic
root,
and
the
term
may
be
encountered
in
different
languages
with
slight
pronunciation
shifts.
In
some
expressions,
ajem
functions
adjectivally
to
mean
"foreign"
or
"non-native,"
reinforcing
its
rôle
as
a
descriptor
rather
than
a
self-contained
label.
such
as
nationality,
ethnicity,
or
language.
The
term
remains
primarily
of
historical
interest
in
discussions
of
medieval
and
early
modern
intercultural
contact.