Home

Výtaek

Výtaek is a Czech noun meaning an extract or excerpt pulled from a larger text. It denotes a selected passage used for illustration, quotation, or analysis. In academic and journalistic contexts, a výtaek is usually accompanied by a citation and is typically either a direct quotation or a brief summary of the quoted material.

Etymology and forms: The word combines vy-, a prefix meaning out or from, with tažek, meaning pull

Usage: A výtaek is typically presented with source reference. When used as a quotation, it should be

Relation to related terms: The concept overlaps with úryvek and výňatek, both Czech terms for an excerpt

See also: úryvek, výňatek, citace, odkaz. References: Dictionaries define výtažek as an extracted passage, and usage

or
tug,
literally
describing
something
that
has
been
pulled
out
of
a
text.
In
standard
Czech,
related
terms
include
výtažek
and
výňatek,
which
are
used
for
similar
concepts
of
excerpts
or
passages.
accurate
and
properly
attributed;
when
used
as
a
summary,
it
should
convey
the
essential
meaning
while
remaining
faithful
to
the
source.
The
length
of
a
výtaek
varies
according
to
purpose
and
copyright
rules.
In
printed
works,
it
is
often
introduced
by
explicit
quotation
signals
and
page
citations;
in
digital
formats,
it
may
be
linked
to
the
original
source.
or
passage.
The
distinctions
are
contextual
rather
than
strictly
defined,
with
výtaek
often
emphasizing
the
act
of
extracting
a
passage
for
a
specific
point
or
argument.
guides
describe
how
excerpts
are
to
be
cited
and
attributed.