Oversettelsesforskning
Oversettelsesforskning, eller forskning innen oversettelsevitenskap, er et akademisk og praktisk felt som undersøker teorier, metoder og prinsipper knyttet til oversettelse av tekst og kommunikasjon mellom språk og kulturer. Feltet har røtter tilbake til antikkens filosofi, men utviklet seg systematisk som en egen disiplin på 1950- og 1960-tallet, særlig gjennom arbeidet til forskere som Eugene Nida og Roman Jakobson. Oversettelsesforskning omfatter både oversettelse av skriftlige tekster og muntlig kommunikasjon, og tar for seg ulike aspekter som språkstruktur, kulturelle kontekster, målgruppe og oversetterens rolle.
En sentral utfordring innen oversettelsesforskning er å forstå hvordan meninger og budskap kan overføres nøyaktig mellom
Oversettelsesforskning har flere underdisipliner, blant annet oversettelsesteori, som analyserer grunnleggende prinsipper for oversettelse, og oversettelsespraksis, som
I dag er oversettelsesforskning relevant for en rekke profesjonelle felt, inkludert tolkning, lokalisering av digitale produkter,