Acrônimoacrónimo
Acrônimoacrónimo is a coined, non-standard label used in discussions of how the concept of an acronym is expressed in Portuguese and Spanish. It blends the terms acrônimo (Portuguese) and acrónimo (Spanish) to reference a cross-linguistic perspective on acronyms. The construction is informal and mainly appears in bilingual or comparative linguistics writing rather than in formal dictionaries.
Etymology and forms. The underlying idea comes from the Greek roots akron (end, tip) and onoma (name),
Definition and usage. The term is used to frame comparisons of how acronyms are created, adopted, translated,
See also. Acronym, Initialism, Abbreviation, Orthography, Translation studies. Note that acrônimoacrónimo is not a widely adopted