Home

übertragenem

Übertragenem is a declined form of the German verb übertragen when it is used as an attributive participle or adjective. It represents the dative singular form with a strong or mixed declension, occurring when the noun it modifies is in the dative case without a preceding determiner. In practice, you will see it in phrases such as mit übertragendem Sinn, where the ending -em marks the dative singular of an adjective used with no article.

The base verb übertragen has several senses, including to transfer, to transmit, to broadcast, or to translate.

By contrast, when a definite article or another determiner is present, the adjective form changes. For example,

In usage, übertragenem is not a standalone word but a grammatical form. It is typically found in

See also: übertragen, Übertragung, Partizip II, German adjective declension.

As
a
past
participle,
übertragen
can
function
as
an
adjective
and
take
various
endings
depending
on
the
article
or
lack
thereof.
The
form
übertragenem
thus
appears
in
contexts
without
a
determiner
and
with
a
preposition
that
governs
the
dative,
such
as
mit.
im
übertragenen
Sinn
(with
a
definite
article)
uses
the
ending
-en,
and
dem
übertragenen
Sinn
or
den
übertragenen
Sinnen
shows
the
corresponding
endings
in
other
cases.
These
variations
illustrate
the
standard
patterns
of
German
adjective
declension:
strong
endings
for
no
determiner
and
mixed/weak
endings
when
a
determiner
is
present.
literary
or
precise
writing
and
can
occur
in
phrases
describing
the
sense
or
meaning
that
is
figuratively
transferred,
such
as
mit
übertragendem
Sinn,
or
in
similar
constructions
where
the
context
requires
a
dative,
determiner-less
attributive
form.