Home

wyjanienia

Wyjanienia is not a standard or widely attested term in Polish lexicons. In practice, it does not have a fixed definition in major dictionaries, and its meaning is not established in common usage. If encountered, it is most likely a typographical error or a nonce word rather than a recognized vocabulary item.

Possible interpretations depend on context. The form resembles misspellings or variants of two legitimate Polish words.

Orthography and spelling notes are pertinent: the sequence wyj- typically indicates a different standard word (wyjawienie)

Usage guidance: in formal Polish, use wyjawienia or wyjaśnienia depending on the intended sense. If wyjanienia

It
could
be
a
mistaken
spelling
of
wyjawienia,
the
plural
of
wyjawienie,
meaning
revelations
or
disclosures,
formed
from
the
verb
wyjawić
“to
reveal.”
Alternatively,
it
might
be
an
error
for
wyjaśnienia,
the
plural
of
wyjaśnienie,
meaning
explanations,
from
wyjaśnić
“to
explain.”
In
other
cases,
an
author
might
coin
wyjanienia
as
a
proper
name
or
neologism
within
a
fictional
or
stylistic
framework,
in
which
case
its
meaning
would
be
defined
by
the
text
itself.
than
wyja-
(wyjaśnienie).
Because
wyjanienia
lacks
established
meaning,
editors
and
readers
should
treat
it
as
nonstandard
unless
a
source
provides
an
explicit
definition.
appears
as
a
title,
name,
or
coined
term,
its
meaning
should
be
clarified
within
the
work.
In
absence
of
such
clarification,
it
is
best
to
correct
or
replace
the
term
with
the
standard
form
that
fits
the
intended
sense.