sõnaotandina
Sõnaotandina is an Estonian term that translates literally to "word by word" or "literal translation." It refers to a translation that attempts to convey the exact wording and grammatical structure of the source text, often at the expense of naturalness or idiomatic expression in the target language. This approach prioritizes fidelity to the original form over conveying the intended meaning in a way that a native speaker of the target language would easily understand.
While a sõnaotandina translation might be useful for linguistic analysis or understanding the precise construction of
In contrast, a more idiomatic translation seeks to capture the spirit and meaning of the source text,