sacrificada
Sacrificada is the feminine form of the past participle of the Spanish verb sacrificar. As an adjective, it agrees with feminine nouns and means “sacrificed.” In some constructions, it also functions as a noun phrase, as in la sacrificada, though in contemporary usage it is more common to expand the noun, for example, una persona sacrificada or la víctima sacrificada.
Etymology and related forms: sacrificar comes from Latin sacrificare, with the suffix -ada forming feminine past
Usage and nuance: sacrificada is used in religious, historical, literary, and figurative contexts to describe someone
Alternatives and related terms: related concepts include sacrificio (the sacrifice), sacrificio animal, víctima (victim), and ofrenda
See also: sacrificio, sacrificar, víctima, ofrenda, sacrificada in literature and religious studies.
Note: The term is widely understood in Spanish but is less common as a stand-alone noun in