Home

riveduta

Riveduta is an Italian noun and adjective formed from the verb rivedere (to review, revise). As an adjective, feminine singular riveduta (masculine singular riveduto; plural riveduti/e) is used to describe texts that have been revised or reissued. In bibliographic and publishing contexts the term appears in phrases such as riveduta e corretta or edizione riveduta, indicating that the edition has been revised and corrected relative to a previous version. The marking is common on reprint editions, scholarly editions, and translations to signal updates in text, notes, or translation choices.

In Italian-language Bible translations, the word has taken on a conventional title role: translations are sometimes

Outside publishing, riveduta can appear in legal or scholarly contexts to indicate that a document has been

referred
to
by
their
designation
'La
Riveduta'
or
'Nuova
Riveduta'.
These
refer
to
revision
projects
of
earlier
Italian
Bible
versions,
undertaken
by
religious
publishers
or
Bible
societies
to
update
language,
terminology,
and
textual
notes
for
contemporary
readers.
The
exact
origins
and
publishers
of
these
revisions
vary
by
country
and
organization,
but
the
naming
convention
reflects
the
same
concept:
a
revised
edition
intended
to
replace
an
older
text.
revised,
with
'riveduta'
used
as
a
past
participle
in
adjectival
constructions.