Home

représentre

Représentre is not a standard French word. In modern usage it is typically treated as a nonstandard spelling or misspelling of représenter (to represent) or of the present tense form représente (he/she represents). It does not appear as an independent lemma in major French dictionaries, and its appearance is usually attributed to typographical error or confusion in spelling.

Standard forms and related terms

The correct infinitive is représenter. Present indicative forms are: je représente, tu représentes, il/elle représente, nous

Orthography and etymology

Représentre would be analyzed as a mistaken derivation from re- (again) + présenter, but such a form

Usage guidance

If encountered in a text, repräsentre should be treated as an error. Depending on context, replace with

See also

Représentation, Représentant, Représenter.

représentons,
vous
représentez,
ils/elles
représentent.
The
past
participle
is
représenté.
The
related
noun
is
représentation.
In
formal
writing,
use
the
conventional
forms
rather
than
reinterpreting
them
as
a
separate
verb.
is
not
recognized
in
standard
French
grammar.
The
etymology
of
the
correct
verb
lies
in
Latin
repraesentare,
via
the
prefix
re-
and
présenter.
représentant
(as
a
noun
form)
or
with
représenter/représente
in
the
appropriate
tense.
For
example,
Correct:
Cette
figure
représente
la
situation.
Incorrect:
Cette
figure
représentere
la
situation.
The
goal
is
to
maintain
standard
conjugation
and
orthography.