Home

reducí

Reducí is not a widely recognized independent word in Spanish. In standard dictionaries it does not appear as a lemma, and when seen in lowercase it is typically a mistaken form or a typographical error rather than a correct conjugation. When capitalized, reducí can function as a proper noun in fiction or as a surname, place name, or brand, but such uses are not standardized and vary by author.

Grammatical note: The standard Spanish verb meaning “to reduce” is reducir. The pretérito perfecto simple (preterite)

Possible uses: If you encounter reducí as a coined term, its meaning is defined by the creator;

See also: reducción, reducir, conjugación española, lexicografía española.

first-person
singular
of
reducir
is
reduje,
not
reducí.
The
full
standard
preterite
forms
are
reduje,
redujiste,
redujo,
redujimos,
redujisteis,
redujeron.
For
other
-cir
verbs,
similar
patterns
apply
(conducir
→
conduje,
decir
→
dije,
etc.).
The
form
reducí
does
not
belong
to
the
conventional
Spanish
conjugation
and
may
appear
only
as
a
misspelling
or
in
nonstandard
varieties.
it
may
refer
to
a
brand
name,
a
fictional
concept,
or
a
project.