pyhimykseksi
Pyhimykseksi is the translative form of the Finnish noun pyhimys, meaning a saint. It is used to express a change of state or role, typically after verbs such as tulla (to become) or muuttua (to change into). In English it corresponds to “into a saint” or “as a saint.” For example, Hänestä tuli pyhimykseksi means “He became a saint.”
Grammatically, pyhimykseksi is the translative case form of pyhimys. The translative marks a change of state
Common usage and examples include:
- Hänestä tuli pyhimykseksi. (He became a saint.)
- Hän muuttu pyhimykseksi, jos hänet voidaan todistaa pyhiä tekoja tekevän henkilönä. (Although more natural phrasing might
In religious contexts, the phrase appears in discussions of canonization, where pyhimykseksi can be part of
Etymology and related terms: pyhimykseksi forms from pyhimys (saint) with the translative suffix -ksi, producing a