Home

puxando

Puxando is the gerund form of the Portuguese verb puxar, which means to pull, drag, or haul toward oneself. It is used for physical actions such as puxar uma porta, puxar uma corda, or puxar alguém pelo braço, and can also express drawing or extracting in broader contexts.

In addition to the literal sense, puxar has several common figurative usages in Brazilian Portuguese. Puxar

Grammatically, puxando marks ongoing action and is used with auxiliary verbs to form continuous tenses, as

Phonetics can vary by dialect, but in many varieties of Portuguese the x in puxar is pronounced

assunto
and
puxar
conversa
refer
to
starting
or
bringing
up
a
topic
or
initiating
dialogue.
Other
idiomatic
expressions
include
puxar
o
saco,
meaning
to
flatter
someone
to
gain
favor,
and
puxar
vantagem,
meaning
to
gain
an
advantage.
The
exact
nuance
depends
on
the
combination
of
words
and
the
situation.
in
ele
está
puxando
a
corda.
It
can
also
appear
in
participial
or
dependent
clauses
and,
when
modified,
gives
rise
to
related
nouns
such
as
a
puxada,
which
denotes
a
pull
or
tug.
as
a
voiceless
fricative
[ʃ],
so
puxando
commonly
sounds
like
pu-SHAN-do.
Overall,
puxando
serves
as
the
progressive
form
of
a
versatile
verb
with
both
literal
and
broad
figurative
applications.