Home

purtroppo

Purtroppo is an Italian adverb meaning “unfortunately” or “regrettably.” It is used to introduce information that is undesirable or disappointing, and it appears in both spoken and written Italian across formal and informal contexts.

Etymology and history are not completely settled. Most linguists connect purtroppo to the older two-word expression

Usage and grammar: purtroppo is versatile and typically placed at the beginning of a clause or immediately

Relation to other terms: purtroppo conveys a milder, more everyday tone than synonyms such as sfortunatamente,

pur
troppo,
or
to
a
fusion
of
pur-
(indeed,
even)
and
troppo
(too
much).
Over
time,
the
two
words
fused
into
the
single
adverb
now
in
common
use.
The
sense
of
lament
or
concession
remains
central
to
its
meaning.
before
the
main
verb
or
assertion.
It
does
not
inflect
for
gender
or
number,
and
it
can
modify
the
entire
sentence
rather
than
a
specific
noun.
Examples
include:
“Purtroppo
non
posso
venire.”
“La
riunione
è
stata
cancellata,
purtroppo.”
“Purtroppo
è
arrivato
tardi.”
In
some
contexts
it
can
appear
after
a
negation,
but
the
standard
and
most
natural
position
is
before
the
main
statement.
which
tends
to
be
more
formal,
while
ahimè
is
a
stronger
exclamation
of
sorrow.
Purtroppo
is
widely
understood
throughout
Italian-speaking
regions
and
is
a
staple
of
contemporary
usage.