Home

participato

Participato is a term encountered in discussions of Romance-language grammar, but it is not a standard Italian word for the past participle of participate. In Italian, the correct past participle of partecipare is partecipato. The form participato is generally regarded as incorrect in standard Italian and may appear only as a misspelling or in non-Italian texts influenced by other languages that use participo forms with -ado or -ato endings.

Etymology and cognates

The root of the word traces to Latin participatus, from which the Romance languages derive their participial

Usage and linguistic status

As a candidate form, participato does not have a recognized status in contemporary Italian grammars. It is

See also

Partecipazione (participation), partecipare (to participate), partecipato (the standard Italian past participle form).

Note

If you encountered “participato” in a specific context (a text, course, or dialect), it may reflect nonstandard

forms.
In
Italian,
the
corresponding
participle
is
built
as
partecip-ando
or
participato,
depending
on
the
verb
and
tense;
however,
the
form
without
the
intermediate
e
is
not
considered
correct
in
standard
Italian
grammar.
Other
Romance
languages
use
clearly
different
spellings
for
their
past
participles:
Spanish
participado
and
Portuguese
participado
(and
French
participe
passé
with
a
different
construction).
sometimes
encountered
in
informal
writing,
historical
texts,
or
as
a
typographical
error.
When
used
in
multilingual
contexts,
it
can
cause
confusion
because
readers
may
assume
a
deliberate
or
nonstandard
variant
rather
than
a
defined
grammatical
form.
In
contrast,
the
standard
Italian
past
participle,
partecipato,
is
used
in
perfect
tenses
with
avere
or
essere,
as
in
ho
partecipato
or
è
stato
partecipato
in
contexts
where
the
passive
voice
is
formed
with
participle
agreements.
spelling,
a
regional
usage,
or
a
direct
quotation
from
another
language.