oversettelses
Oversettelse er prosessen med å formidle meningen i en tekst fra ett språk til et annet. Målet er å gjenskape innholdet, stilen og funksjonen i kildeteksten slik at den blir forståelig og naturlig i målspråket.
Det finnes ulike typer oversettelse. Litterær oversettelse fokuserer på stil, rytme og stemning; teknisk og spesialisert
Prosessen består typisk av forberedelser (kildeanalyse og terminologi), selve oversettelsen, revisjon, redigering og korrektur. Arbeidet støttes
Kvalitet og teoretisk rammeverk inkluderer ulike former for ekvivalens, som funksjonell eller dynamisk ekvivalens, samt Skopos-teorien
Historisk sett har oversettelse utviklet seg fra menneskelig oversettelse til bruk av maskinoversettelse, ofte etterfulgt av