ostrzeenie
Ostrzeenie is not a standard Polish word. It is most often encountered as a misspelling or non-diacritic rendering of the correct noun ostrzeżenie, which means "warning" or "alert." In Polish orthography, diacritics are important; removing the letters ż and ę yields ostrzeenie or ostrzezenie, among other variants.
Etymology: The standard form ostrzeżenie derives from the verb ostrzegać (to warn) or ostrzec, with the suffix
Usage: The word ostrzeżenie is used in safety notices, weather advisories, product warnings, and general communication
Translations: In English, the equivalent is "warning" or "alert." In German, the term is Warnung. In Polish-language
See also: Polish orthography, diacritics in Polish, safety notices, warning labels.