Home

mappliquerais

Mappliquerais is not a standard French word found in reputable dictionaries. It is commonly encountered as a misspelling or as a mistaken concatenation of elements in the reflexive verb form je m’appliquerais. In correct writing, the form would be je m’appliquerais, with a space and the apostrophe, reflecting the pronominal construction and the conditional mood.

Morphology and usage

The form arises from the pronominal verb s’appliquer, which means to apply oneself. In the conditional present,

Orthography and common errors

Because of rapid or informal writing, some writers may drop the space and the apostrophe, producing mappliquerais.

Related forms

Related verbs include appliquer (to apply) and s’appliquer (to apply oneself). Other reflexive forms in the conditional

See also

Appliquer, s’appliquer, French verb conjugation, conditionnel présent.

the
first-person
singular
form
is
je
m’appliquerais.
The
underlying
verb
stem
is
appliquer-,
combined
with
the
reflexive
pronoun
m’
before
a
vowel,
yielding
m’appliquerais.
The
ending
-ais
marks
the
first-person
singular
of
the
conditional
in
this
class
of
verbs.
This
form
is
used
to
express
a
hypothetical
or
contingent
action,
e.g.,
Si
j’avais
plus
de
temps,
je
m’appliquerais
à
ce
travail.
This
is
considered
nonstandard
in
French
orthography.
Readers
encountering
mappliquerais
should
interpret
it
as
a
likely
misspelling
of
je
m’appliquerais
and
restore
the
conventional
separation
and
punctuation
if
aiming
for
formal
accuracy.
include
tu
t’appliquerais,
il
s’appliquerait,
nous
nous
appliquerions,
vous
vous
appliqueriez,
and
ils
s’appliqueraient.
Understanding
the
reflexive
construction
helps
distinguish
legitimate
forms
from
erroneous
concatenations.